24 Ekim 2013 Perşembe

Beyaz Yakalının Havalı Kelimelerine Karşılık 17 Alternatif Öneri

Beyaz yaka dili ve edebiyatını gözler önüne serdiğimiz listemizden sonra sıra muhakkak ki önerilere gelmişti.
“Atıp tutmak kolay” diyebilirsiniz, “confirm yerine ne diyeceğiz biz” demek sizin de hakkınız, “focus olmayı ben nasıl anlatayım” bile deseniz başımızın üstünde yeriniz var.
Aslında yok.
Her birine Türkçe karşılıklarla geldik. Eğer derdiniz havalı gözükmek değilse artık excuse’unuz yok.
Öyle değil böyle ya da şöyle formatımız. Buyrun, beyaz yakalı diline karşı alternatif önerilerimiz.

“Confirm ettik mi?” değil “teyit ettik mi?”

star-trek-kaptan-kirk-onaylama

“Client’ımızın şu işini artık handle edelim” değil “müşterinin şu işini ele alalım artık”

salon-alkis-tufani
Ya da “halledelim artık şu işi arkadaşlar, bütçesi en büyük müşterimiz, haydi beyler, haydi aslanlar”

“Soft copy yanında mı?” değil “elektronik/dijital kopya yanında mı?”

onaylayan-jennifer-lawrence
Ya da “USB’yi unutmadın değil mi junior?”

“Third party’ye ulaştık mı?” değil “üçüncü şahısa / diğer firmaya ulaştık mı?”

clint-eastwood-aferin-bravo

“Bu challenge ile beraber experience’ımız artacak” değil “bu sorunu çözünce pratiğimiz artmış olacak”

alkislayan-similey
Ya da “bu allahın belası problemi çözersek net terfi isterim, maaşa zam artı audi quattro”

“Projeyi push edelim biraz, gecikmeyelim” değil “projeyi zorlayalım, gecikmeyelim”

old-spice-elemani-aferin-bravo
Ya da “arkadaşlar lahmacunlar bittiyse projeye dönelim”

“Toplantı notlarını check ettin mi, eksik var mı?” değil “toplantı notlarını kontrol ettin mi?”

tombik-tebrikler
Ya da “kalemin kırılsın, toplantı notlarını yine eksin aldın değil mi Hidayet Hanım?”

“Toplantıyı set ettik mi?” değil “toplantıyı ayarladık mı?”

joker-alkis-sahnesi

“Yapılabilitesi varsa yapılır” değil “Yapılabiliyorsa yapılır”

tribun-alkis
Ya da “olacağı varsa olur, kısmet hep bu işler, ilahi takdir”

“Yavrum biliyorsun content is the king” değil “içerik kraldır”

chuck-norris-tebrik-aferin
Ya da “içeriği stajyerlere yazdırırız, çay kahveyi artık öğrendiler zaten”

“Deadline yaklaşıyor, hızlanalım” değil “bitiş tarihi yaklaşıyor, hızlanalım”

adriana-lima-tebrik
Ya da “bok dona değmeden başlayamıyorum şekerim, bir sigara içelim mi aşağıya inip?”

“Context’e bağlı kalalım” değil “bağlama bağlı kalalım”

bruce-lee-onay-aferin
Bu olmadı o yüzden şu: “Beyler hizayı bozmayalım, tek sıra beyler!”

“Önce observe ettim, sonra refüze ettim, yetmedi ignore ettim” değil “inceledim, kabul etmedim”

mike-tyson-kafa-cevirme-gulumseme
Ya da “geldim, gördüm, yendim amk”

“Focus olmamız lazım” değil “odaklanmamız lazım”

king-cofriy-alkis-taht
Ya da “Sabri Bey, Twitter’ınızı açık unutmuşsunuz, notification (bildirim) manyağı olduk. Toplantıya dönelim lütfen”.

“Wording’i revize edelim” değil “metni gözden geçirelim”

alkis-kadin-tebrikler
Ya da “yalnız Melihacım, dahi anlamındaki -de ayrı yazılacak”

“Bu görevi stajyere assign ettin mi?” değil “bu görevi stajyere verdin mi?”

batman-aferin-bravo-tebrikler
Ya da “bu ameleliği stajyere yıktın mı? En güzelini yapmışsın, getir alnını öpeyim”.

Bonus: “Vauv dedirtmemiz lazım” değil…

son-alkislamayan-adam
Mavi ekran. Erörlerden erör beğen. Vauv.


Source: http://listelist.com

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder